D’Sùmmerferie
Les vacances estivales
Lüeje-n-e Mol ùf de Kàlender ! Ja, m’r sìn jo schùn ìm Jüli ! Ìsch àwer dìs Johr schnell herùmgànge. D’Grosse Ferie fànge bàll àn. Wo gehsch dü ànne ?
(Jetez un coup d’œil sur le calendrier, : nous sommes déjà en juillet. Comme l’année a passé vite. Les grandes vacances débuteront bientôt. Où iras-tu ?)
Àn’s Meer ? Ùn dü ? Ùf Spànie ? Ùn dü ? Ìn ’s Gebìri ! Wìsse-n-ìhr wo ich ànne geh ?
Ich bli ìm Elsàss. Denn do ìsch’s au scheen !
(Au bord de la mer ? Et toi ? En Espagne ? Et toi ? En montagne ? Savez-vous où je pars ?
Je reste en Alsace. C’est beau ici aussi !)
Jetzt kùmmt e netti Johreszitt
(A présent c’est la belle saison)
Holatrio, holatrio !
Denn d’Ferie sìn jetzt nìmmi witt
(Les vacances ne sont pas loin)
Holalatrio, holalatrio !
Hola, hola, holalatrio !
Hola, hola, holalatrio !
Mìr hàn schwergschàfft e gànz Johr làng :
(Nous avons ardemment travaillé toute l’année :)
Holatrio, holatrio !
Ìm Jüli fànge d’Ferie hàn
(Les vacances débutent en juillet)
Holalatrio, holalatrio !
Hola, hola, holalatrio !
Hola, hola, holalatrio !
M’r brüche gàr nìtt witt fortgehn
(Nous n’avons pas besoin de partir)
Holatrio, holatrio !
Ìm Elsàss ìsch’s wùnderscheen,
(En Alsace c’est merveilleux)
Holalatrio, holalatrio !
Hola, hola, holalatrio !
Hola, hola, holalatrio !
Lìedle fer’s gànze Johr
(Chansons pour toute l’année)
Jean-Marie FRIEDRICH et René EGLÈS
OLCA
Office pour la Langue et les Cultures d’Alsace et de Moselle